domenica 22 dicembre 2013

Back to Milan

Sono sei mesi che manco da Milano. Sono sei mesi che non guido, che non guardo un film sul mio divanone, che non mangio la pizza di Geppo (Via Morgagni, 37ndr). Sono sei mesi che non vedo le mie amiche, sei mesi che non mangio una pasta con le vongole come si deve, sei mesi che non vedo i miei nonni. Ma sto per tornare per Natale, e mi riprometto di porre rimedio a quanto sopra citato.
Non è che abbia voglissima di lasciare Londra: essendoci appena trasferiti nella nuova casa, mi spiace lasciarla così presto. Sto facendoci il nido, insomma, mica si può andar via così! E poi il Natale di Londra ti abbaglia, ci sono fiere e mercatini per tutti i gusti, e la vigilia di Natale diverse chiese ospitano i "Christmas Carols", cori natalizi talmente emozionanti che una come me si commuoverebbe di sicuro. Però sono contenta di ritrovare i miei, e di partecipare al classico pranzo di Natale al tavolo con parenti che purtroppo non vedo spesso (anche se un paio, francamente, farei anche a meno di incontrarli, for the record). E poi, diciamocelo sù, chi non ha voglia di tuffarsi nel vassoio degli affettati e degli antipasti italiani? Per le bambine poi, questa rimpatriata sarà come una valanga di emozioni. Sei mesi, a 5 e 9 anni, sono un lasso di tempo lunghissimo, come per noi adulti un paio d'anni. Basti pensare a quanto lunghe ci sembravano le estati da bambini, e a come volano via ora che siamo adulti. Ecco, appunto. Rivedranno la loro cameretta, i giochi che sono rimasti ad aspettarle, e potranno rivedere i loro cartoni preferiti in italiano! Per non parlare del fatto che incontreranno tutti i parenti che le aspettano, ansiosi di sentirsi raccontare qualcosa in inglese! (Vaglielo a spiegare che i bambini a comando neanche respirano, figurati se si mettono in piedi sulla sedia a dire frasi a caso in una lingua straniera..) ci sarà di che divertirsi, insomma.
Saranno 4 giorni belli impegnativi, ma va bene così. Poi si tornerà a casa. 
Merry Christmas.

It's been six months that I've left Milan. I'm not been driving for six months, and I'm not been watching a movie on my big sofa, and I do not eat pizza at Geppo's since then ( Via Morgagni, 37ndr). For six months I do not see my friends , six months that I do not eat a pasta with clams, six months since I saw my grandparents . But I am going to come back for Christmas, and I plan to remedy the above.I'm not really feeling like leaving London, we've just moved into the new house, and I'm sorry to leave so soon. I'm making the nest, in short, you cannot get away so soon ! And then Christmas in London dazzles you , there are fairs and markets for all tastes, and on Christmas Eve several churches host the " Christmas Carols ", Christmas choirs so excited that someone like me would cry for sure. But I'm glad to find my parents, and to participate at the traditional Christmas dinner with relatives who unfortunately do not see often ( although a couple , I wouldn't like to meet, for the record). And then , let's face the truth , who did not want to dive into the tray of cold cuts and Italian antipasti ? For girls, then , this reunion will be like an avalanche of emotions. Six months, at 5 and 9 years, it's a very long period of time, as for us adults would be a couple of years . Just think how long it seemed summers as children, and how they fly away now that we're adults. Here , in fact. They will see their bedroom again, the games that are left to wait for them , and they'll watch their favorite cartoons in Italian ! Not to mention the fact that they will meet all the relatives who are waiting for them, greedy to be told something in English ! Try to explain to them that children do not even breathe on request, imagine if you put'em up on the chair to say random phrases in a foreign language .. we will have so much fun, in fact.4 days will be challenging and busy, but that's okay. Then he will be back home .Merry Christmas.





giovedì 19 dicembre 2013

Call the midwife!

Questo telefilm va proprio consigliato. Non solo perché permette di ascoltare una perfetta pronuncia british, che fa un po' di chiarezza sull'esatto modo di parlare inglese, spesso confuso con l'americano. Vi raccomando questa serie perché è senza ombra di dubbio un prodotto fatto bene. Iniziamo col dire che l'ambientazione sembra adattata proprio secondo i miei gusti: Londra, east end, anni '50. Quindi gonnellone, labbra rosse, musiche melodiche da Happy Days. Ma anche, purtroppo, povertà, ristrettezze, condizioni di vita inimmaginabili ai giorni nostri. E spirito d'adattamento. Tanto, a bizzeffe.
La vicenda segue la routine lavorativa di 4 midwives (ostetriche), che alloggiano presso la Nonnato's House, un convitto gestito da suore, inaspettatamente simpatiche e in gamba. Ognuna di queste ragazze ha un carattere ben definito, abbiamo quella carina amante del buon sherry e delle nights out, quella posata e un po' noiosa, e la protagonista, Jenny. Bravissima nel suo lavoro, si intuisce un passato tutto da scoprire. Ma la mia preferita quella che vorrei avere come amica, è Chummy, impersonata da Miranda Hart, bravissima attrice drammatica ma anche comica, che ci regala un personaggio maldestro, simpatico, a cui gli sceneggiatori attribuiscono battute in puro humor inglese. Ho visto in streaming le due prime serie, praticamente in 10 gg. Una droga. Attendo con ansia la sera di Natale per i nuovi episodi (Sky già programmato per il recording!).
Purtroppo, sebbene questo telefilm della BBC sia stato distribuito anche a livello internazionale, in Italia non è stato acquistato. Vi consiglio lo streaming (è legale, vero?), e una bella copertina sul vostro divano. Cacciate via di casa i mariti, i figli e i fidanzati. Staccate quel telefono, che tanto il mondo gira anche senza di voi. E godetevi qualcosa che vi piacerà di sicuro.

This show must be recommended. Not only because it allows you to listen to a perfect british pronunciation, which clarify the precise way of speaking English, often confused with the American one. I recommend this series because it is with no doubt a well done product. Let's start by saying that the setting seems to be right according to my tastes : London, east end , 50s. So skirts , red lips, melodic music from Happy Days. But, unfortunately, poverty, deprivation, unimaginable living condition to the present day. And the spirit of adaptation. So much, galore.
The story follows the work routine of 4 midwives staying at the Nonnato 's House, a boarding school run by nuns, unexpectedly funny and smart. Each one of these girls has a well-defined character, we have the cute one who loves having some good sherry and nights out, the staid and a bit ' boring one, and the main character, Jenny. Very good at her job, you can imagine a past to be discovered. But my favorite one, that I really would like to have as a friend, is Chummy, played by Miranda Hart, a talented dramatic actress but also comic, which gives us a clumsy character, funny, in which the writers give lines in pure English humor. I've seen streaming the first two series, in only 10 days. A drug. I look forward to Christmas Eve for the new episodes (Sky scheduled for the recording ! ) .
Unfortunately, although this BBC telefilm was also distributed internationally, in Italy was not purchased. I recommend the streaming ( it is legal , right?) , and a nice blanket on your sofa . Chase from the house husbands, kids and boyfriends. Unplug the phone,  'cause the world turns without you also. And enjoy something that you will like for sure.






mercoledì 18 dicembre 2013

Wasabi, good idea!

Gli amanti del sushi lo sanno. Purtroppo, se si vuole mangiare questa deliziosa specialità giapponese, bisogna preventivare una spesa sostaziosa, e a meno che non si abbia un ristorante di fiducia, se resta sempre nel dubbio di poter stare male una volta a casa..  Ma a Londra c'è Wasabi, catena giapponese di sushi, che ha rivoluzionato l'approccio alla cucina made in Japan per molti di noi. Il concetto è quello del fast food: locale minimal, self service, menù vario, ma non troppo. Qualità garantita. Per anni ho snobbato Wasabi, forse perchè temevo di incappare in una trappola per turisti e di trovare cibo scadente. Come diceva Pretty Women alla commessa...? Bello sbaglio, enorme! Da Wasabi si mangia benissimo, e non solo sushi: nigiri, temaki, noodle soups, insalate. A seconda del branch scelto, si possono assaporare anche piatti caldi niente male, e le porzioni sono enormi!
Non so perchè, ma non mi hanno permesso di scattare fotografie all'interno del ristorante: quindi quelle che ho postato sono tutte rubate, perdonate la scarsa qualità. Ma potete dare un'occhiata qui per farvi un'idea. Io sono totally addicted, voi, se ce la fate, salvatevi!

Sushi lovers know it. Unfortunately, if you want to eat this delicious Japanese specialtiy, you must think about a big budget, and unless you have a restaurant of trust, it remains in doubt you can always feel bad once you get home.. But in London there is Wasabi, a Japanese sushi chain, which has changed the approach to the cooking made ​​in Japan for most of us. The concept is fast food: minimal setting, self service, varied menu but not too much. Quality guaranteed. For years I snubbed Wasabi, perhaps because I was afraid of running into a tourist trap and find poor food. What did Pretty Women say to the shop assistant... ? Big mistake, huge! At Wasabi you'll eat well, and not just sushi: nigiri, temaki, noodle soups, salads. Depending on the branch you choose, you can also enjoy hot pretty good food, and the portions are tremendous!I do not know why, but I was not allowed to take pictures inside the restaurant: so the ones I have posted are all stolen, forgive the poor quality. But you can look here to get an idea. I am totally addicted, you, if you can, save yourself!














martedì 17 dicembre 2013

Cath Kidston

Cath Kidston è un'istituzione, qui in UK. Al braccio di mamme, nonne, e ragazze, vedi le loro allegre borse fiorate. E le bambine hanno gli zainetti. Ma dietro queste borse al cui interno certe "working women" mettono gli stiletto's da indossare non appena arrivano in ufficio, c'è un mondo intero. Davvero, questo marchio vende di tutto, non posso spiegare a parole, guardate le foto che fate prima. E questi prodotti è bello vederli esposti tutti insieme, facendo ambimbò fra tutte le fantasie proposte, che la scelta mica è facile. E l'acquisto può diventare incontrollato e seriale in un attimo. Io vi ho avvisate..

Cath Kidston is an institution here in the UK. At the arm of moms, grandmothers, and girls, you can see their cheerful and flowery bags. And the little girls have backpacks. But behind these bags, in which certain "working women" put the stiletto's to wear as soon as they arrive at the office, there's a whole world. Really, this brand sells everything, I can not explain in words, look at the pictures, it's better. These products are great to see all displayed together, making ambimbò among all the proposed patterns, 'cause the choice ain't easy. And the purchase can become uncontrolled and serial in no time. You've been warned ..









lunedì 16 dicembre 2013

Pure Christmas

Ieri mattina, con le mie bambine, per un paio d'ore è stato già Natale. Siamo andate a vedere The Polar Express, un film di una decina d'anni fa, riproposto in un cinema di Shoreditch (zona Brick Lane) all'interno di un Kid's club. Adoro i film di Natale, ma questo in particolare soddisfa quella voglia di sensazioni di attesa e magia che non dovrebbero mai andare perse. Ed è un film fatto a misura di bambino, con momenti dedicati alla riflessione, dove dialoghi superflui non vanno a sporcare lo sbocciare delle emozioni. C'è anche dell'azione, e che azione! Ma a differenza delle solite cose prodotte dalla Disney & co., che sono sì belle, ma spesso sono troppo veloci e incalzanti per il ritmo più lento e calmo che richiedono i bambini, ho notato che questo cartone è scivolato via, ce lo siamo bevuto. Anche se le mie ragazze ancora non capiscono totalmente i film in inglese, la musica e le immagini raccontavano tutto. Se solo avessi potuto immortalare le loro facce.. bocche spalancate, occhi lucidi, applausi spontanei! Meraviglioso, e arrivato giusto in tempo per spegnere i dubbi sull'esistenza di Babbo Natale che aveva la Greta. Un altro anno, ti prego, credici almeno un altro anno ancora..
Per la cronaca, un sacco di cinema di Londra dedicano le proiezioni del sabato o domenica mattina a film in seconda visione. Al costo di £ 1,75 a biglietto, si possono rivedere sul grande schermo film mai dimenticati. Italy, wake up.
Yesterday morning, with my girls and for a couple of hours, it was already Christmas. We went to see The Polar Express, a film of about ten years ago, revived at a cinema in Shoreditch ( Brick Lane area ) inside a kid's club. I love Christmas movies , but this one in particular satisfies that desire to feelings of anticipation and magic that should never be lost. And it is a film suitable for children , with time for reflection, where unnecessary dialogues are not going to soil the blossoming of emotions. There is also action, and what action! But unlike the usual stuff produced by Disney & co. , which are so beautiful but are often too fast paced compared to the slower pace and calm that the kids require , I noticed that this cartoon has slipped away, we drank it . Although my girls still do not fully understand the English language film, music and images all told . If only I could capture their faces .. gaping mouths , eyes shining , spontaneous applause! Wonderful, and arrived just in time to extinguish the doubts about the existence of Santa Claus who had Greta . Another year , I pray , believe at least another year ..For the record, a lot of cinemas in London dedicates Sunday and Saturday screenings to old movies At the cost of £ 1.75 per ticket , you can watch on the big screen movie never forgotten. Italy , wake up .






venerdì 13 dicembre 2013

Best Indian food in town

Lo ammetto, sono una neofita del cibo indiano. E, giusto per restare in tema, mi mangio le mani per aver avuto la curiosità di provarlo solo recentemente. Non è vero che le spezie ti corrodono il palato, non è vero che poi si trasuda curry. Che idiozie. Semplicemente dei sapori nuovi ti solleticano le papille gustative, sorprendendoti con toni sconosciuti e gustosissimi. Che meraviglia!
Il ristorante indiano dove sino ad ora ho mangiato meglio è Dishoom. Covent Garden branch. Il locale è estremamente accogliente, il personale cordiale (fin troppo... I'm fine, stop asking!), e le specialità sul menù buonissime. Ecco, per la cronaca, non fate come la mia amica Samanta, che ha scambiato un peperoncino verde per un fagiolino, e a momenti ci collassa sul tavolo colonial style. Il pericolo è dietro l'angolo.
Se volete evitare lunghe code al freddo, si consiglia caldamente di prenotare. A meno che non vogliate pranzare alle 11am o cenare alle 6pm. Che comunque, vivaddio, non è un reato.
Enjoy.

I admit, I am a newcomer to the Indian food. And, just to stay on topic, I'll eat my hands for having had the curiosity to try it only recently. It is not true that spices will corrode your palate, it is not true that then you'll smell curry. What nonsense. Simply the new flavors will tickle your taste buds, surprising you with new and tasty tones. What a treat!
The Indian restaurant where I ate better so far is Dishoom. Covent Garden branch. The location is extremely welcoming, the staff is friendly (too much ... I'm fine, stop asking!), and the delicious specialties on the menu are so good. Here, for the record, do not like my friend Samantha, who traded a green chili for a bean, and nearly collapses on the colonial style table. Danger is around the corner.
If you want to avoid long lines in the cold, it is advised to book. Unless you want to have lunch or dinner at 11am to 6pm. That, however, thank goodness, is not a crime. 
Enjoy.






Cheese Naan, my love..


Yogurt con cipolline e altre cose che non metteresti mai. Buonissimo!

C'è un morso, lo so. Fame.

Uniqlo

Se mai Uniqlo arriverà in Italia, farà una strage. Non so per quali logiche di mercato questo marchio giapponese riesca a fare ciò che fa, ma produce e vende prodotti validi a prezzi ridicoli. Ho sempre avuto una certa difficoltà nel trovare buona maglieria a costi ragionevoli: le solite catene presso le quali tutti noi ci vestiamo (Zara, per citarne una), spesso scivolano col botto. Maglioni con 3% di lana e il resto di acrilico, proprio non fanno per me. Invece da Uniqlo si trovano maglioni di cashmere, misto cashmere, di lana merinos, a prezzi da non credere. Presi, provati e lavati. Perfetti. Oltre alla maglieria si trovano jeans, accessori, calze, intimo e le famose giacchine trapuntate che pesano poco più di 100gr. (che personalmente trovo un po' troppo sottili per essere indossate da sole. Ma messe sotto un cappotto diventano un "rinforzo" invisibile per il più freddo degli inverni!).
Il flagship store è in Oxford Street, ma ci sono stores all around London.

If Uniqlo will ever arrive in Italy, will make a killing. I don't know what the logic of the market this Japanese brand manages to do what it does, but it produces and sells good products at ridiculous prices. I've always had some difficulty in finding good knitwear at reasonable cost: the usual chains from which we all dress (Zara, to name one), often slip with a bang. Sweaters with 3% of wool and the rest of acrylic, is just not for me. Instead, at Uniqlo you'll find cashmere sweaters, cashmere mix of merino wool, at prices you would not believe. Taken, tested and cleaned. Perfect. In addition to knitting are jeans, accessories, socks, underwear and the famous quilted jackets that weigh just over 100g. (which I personally find it a bit 'too thin to be worn alone., but put under a coat become an invisible "reinforcement" for the coldest of winters!).
The flagship store is in Oxford Street, but there are stores all around London.














giovedì 12 dicembre 2013

Brixton

A Sud di Clapham si trova Brixton, un quartiere popolato da una forte predominanza afro-caraibica, fino a pochi anni fa non troppo sicuro da visitare dopo il tramonto. E ci siamo capiti.. Recentemente qualcosa è però cambiato. L'alzamento dei prezzi del mercato immobiliare, e una bonifica del quartiere fortemente voluta dal comune di Londra, ha reso Brixton un quartiere vivibile e sicuro, pur conservando le sue peculiarissime caratteristiche. Anche se c'è una High Street con tutti i negozi delle catene più conosciute (H&M, Top Shop, Body Shop, ecc.), e un moderno cinema multisala gemellato con il "mio" Clapham Picture House, lungo la Station Road si trova il Brixton Market, un mercato stabile gestito da commercianti locali con, appunto, origini afro-caraibiche. Durante la settimana si trova per lo più cibo, ma il sabato il tutto si arricchisce con la vendita di prodotti di ogni tipo. Spesso si organizzano eventi a tema, quindi conviene tenere d'occhio il loro sito.
Adiacente a questo mercato si trova il Brixton Village, un accumulo di esercizi al coperto, con ristorantini, café, pescherie, pasticcierie e negozi che vendono "di tutto un po'". Il brunch del weekend attira tantissime persone, anche famiglie, quindi è bene prenotare. See ya!

South of Clapham is located the neighborhood of Brixton, populated by a strong predominance of Afro-Caribbean, until a few years ago not too safe to visit after dark. And you know what I mean.. Hower, recently something has changed. The rising of prices in the housing market and a reclamation district strongly supported by the City of London, Brixton has become a neighborhood livable and safe, which has preserved its peculiar features. Although there is a high street with all the shops of the most well-known chains (H&M, Top Shop , Body Shop , etc. . ) , and a multiplex cinema twinned with the Clapham Picture House, a part of this neighborhood remains unchanged. Along Station Road you can find the Brixton Market, a market operated by local merchants with stable, in fact, African-Caribbean origins, where during the week is mostly food, but on Saturday everything is enriched with the sale of each kind of products. Often they organize themed events, so you might keep an eye on their site.Adjacent to this there's the Brixton Village Market, an accumulation of indoor exercises, with restaurants, cafes  fish , pastisseries and shops selling "a little of everything". The weekend brunch attracts a lot of people, even families, so it's good to reserve. See ya !













mercoledì 11 dicembre 2013

Super long lasting lipstick

Donne, ho trovato il Sacro Graal. Dopo anni di ricerche fallimentari e innumerevoli sorrisi "al dente macchiato di rossetto", ho trovato il prodotto per un sorriso a prova di cibo, baci e soffiate di naso. E ti pare poco. Si tratta di Double Touch Lipstic di Kiko Milano, un rossetto bi-fase con una texture densa e corposa, che dopo qualche secondo dall'applicazione si asciuga e non va più via. Non scherzo, fino a sera rimane lì, imperterrito e beffardo! Già che ci siamo vi consiglio di acquistare lo struccante bi-fase, sempre della Kiko, perchè con quelli normali non succede niente. 
Contenta di poter consigliare un prodotto italiano, orgogliosa della location del suo flagship store in Oxford Circus, ombelico d'Europa dello shopping.

Women, I found the Holy Grail. After years of research and countless unsuccessful smiles "with the tooth stained with lipstick," I found the product for a smile-proof food, kisses and blow nose. And it is not that bad. It is Double Touch Lipstic from Kiko, a bi-phase lipstick, with a dense texture,  that after a few seconds from the application, dries and does not go away. No joke, it stays there until the evening, undaunted and mocking! We advise you already to buy the bi-phase makeup remover, always from Kiko Milano, because with normal ones, nothing happens.
Glad to recommend an Italian product, proud of the location of its flagship store in Oxford Circus, navel of Europe shopping.